Asesoramiento

Las empresas de reciente creación, o aquellas que desean modernizar su actuación en un entorno cada vez más globalizado y digitalizado, podrían verse desbordadas por las cuestiones más sencillas relacionadas con su presencia en el mercado, Internet, ferias, etc. 

Para todas las empresas, ya sean start-ups o compañías consolidadas, es fundamental concentrar su información en bases de datos centralizadas donde su contenido se encuentre traducido y localizado.

La información es poder, y un valioso activo para cualquier empresa, por lo que es necesario tener en cuenta que, para ser útil en un futuro, esta información debe ser gestionada y almacenada en un entorno específico que permita aprovecharla óptimamente y transformarla en un valor remanente y asequible para su empresa.

También es importante plantearse si la externalización o inversión interna en sistemas de traducción es rentable, o implica costes en herramientas y formación que podrían ser destinados a su aplicación productiva en un entorno óptimo.

¡Asesórese y ahorre dinero incluso antes de empezar a traducir!

25 años de experiencia en la industria de la traducción nos avalan

Sistemas de gestión de contenido de páginas Web, formatos de folletos y manuales, bocetos etc. Si conoce las mejores opciones de traducción e integración, puede beneficiarse de un ahorro en costes más que notable de cara al futuro.

Son muchas las dudas que se le pueden plantear...

¿Cómo traduzco mejor mi página Web basada en Wordpress?
¿Puedo traducir mis bocetos en Indesign sin tener que maquetarlos?
¿Qué es mejor para traducir... Indesign o Corel Draw?

¿Por qué ahorro dinero si traduzco todo de manera centralizada?

>