Asesoramiento

Las empresas de reciente creación, o aquellas que desean modernizar su ​actuación en un entorno cada vez más ​globalizado y digitalizado, podrían verse desbordadas por las cuestiones más sencillas relacionadas con su presencia en el mercado, Internet, ​ferias, etc. 

Para todas las empresas, ya sean start-ups o compañías consolidadas, es fundamental ​concentrar su información en bases de datos centralizadas ​donde su contenido se encuentre traducido y localizado.

La información es poder, y ​un valioso activo ​para cualquier empresa, por lo que es necesario tener en cuenta que, ​para ser útil en un futuro, esta información debe ser gestionada y almacenada en un entorno ​específico ​que permita aprovecharla óptimamente y ​transformarla en un valor remanente y asequible para su empresa.

También es importante plantearse si la externalización o inversión interna en sistemas de traducción es rentable, o implica costes en herramientas y formación que podrían ser destinados a su aplicación productiva en un entorno óptimo.

¡Asesórese y ahorre ​dinero incluso antes de empezar a traducir!

25 años de experiencia en la industria de la traducción nos avalan

Sistemas de gestión de contenido de páginas Web, formatos de folletos y manuales, bocetos etc. Si conoce las mejores ​opciones de traducción e integración, puede beneficiarse de un ahorro en costes más que notable de cara al ​futuro.

​Son muchas las dudas que se le pueden plantear...

¿Cómo traduzco mejor mi página ​Web ​basada en Wordpress?
¿Puedo traducir mis bocetos en Indesign sin tener que maquetarlos?
¿Qué es mejor para traducir... Indesign o Corel Draw?

¿Por qué ahorro dinero si traduzco todo ​de manera centralizada?