Respuestas a preguntas frecuentes
¿Cuál es la base de cálculo de mi presupuesto?
El precio de la traducción se basa en el número de palabras del documento original.
A este precio deberán sumarse los servicios adicionales como, por ejemplo, las palabras traducibles en imágenes (si existen), trabajos adicionales de maquetación o post-edición, trabajos de búsquedas terminológicas, etc. En ABZ ONLINE Traducción y Documentación ofrecemos a nuestros clientes 3 niveles de servicio (ABZ Standard, ABZ Business y ABZ DIN) en cuyo precio están ya incluidas algunas de estas tareas.
Otro factor determinante para el precio de una traducción es la combinación lingüística, p. ej. una traducción al inglés es más económica que una traducción al sueco.
¿Cómo puedo saber el número de palabras de mi documento?
Si el documento que desea traducir es un documento de texto (p. ej. MS Word), puede contar las palabras usted mismo desde ‘Herramientas – Contar palabras’. Sin embargo, si los textos tienen otro formato (Frame Maker, Indesign, Power Point, Auto Cad, etc.), nos puede enviar los documentos y nosotros realizaremos el recuento de palabras para la elaboración del presupuesto.
¿Qué tipo de textos puede traducir ABZ ONLINE?
En ABZ ONLINE traducimos casi cualquier tipo texto, independientemente del tema o dificultad. Consulte nuestros niveles de servicio a medida para saber cuál se adapta mejor a sus necesidades.
¿Qué formatos pueden traducir en ABZ ONLINE?
En ABZ ONLINE trabajamos prácticamente con todos los formatos electrónicos. Contamos con filtros y software especializados que nos permiten extraer el texto (y volver a importarlo) de formatos particulares como, por ejemplo, AutoCad. De este modo usted ahorrará tiempo y dinero en la postedición. Naturalmente traducimos también el contenido de páginas Web y aplicaciones de software (localización), respetando en todo momento las etiquetas.
Estos son algunos de los formatos con los que trabajamos habitualmente:
- edición de textos
- Formatos web
- Software
- formatos vídeo
¿En qué plazo recibiré mi traducción?
Los plazos de trabajo dependen principalmente del número de palabras a traducir y del nivel de servicio de traducción deseado.
Los plazos de trabajo medios son:
- De 1000 a 2000 palabras: 48 horas
- A aprtir de 2000 palabras: aprox. 1700 palabras al día
Naturalmente también podemos realizar trabajos urgentes.
¿Cuándo debo pagar mi traducción?
Los trabajos de traducción se pagarán después de haber recibido la traducción. A no ser que se acuerde lo contrario, las facturas se pagarán a los 30 días de la fecha de la factura.
Para los cliente nuevos, se solicitará un pago adelantado del importe del trabajo (para pedidos inferiores a 200 euros), o un pago del 50% (para pedidos superiores a 200 euros).
¿Qué garantías me ofrece ABZ ONLINE?
En ABZ ONLINE contamos con casi 20 años de experiencia como proveedor de servicios lingüísticos.
- En ABZ ONLINE trabajamos exclusivamente con traductores titulados y experimentados.
- En ABZ ONLINE utilizamos las últimas herramientas y tecnologías del sector para la gestión, traducción y control de calidad de nuestros trabajos.
- En ABZ ONLINE respetamos escrupulosamente los plazos de entrega acordados y la calidad de las traducciones (consulte a este respecto nuestras condiciones generales de venta).
- En ABZ ONLINE cumplimos rigurosamente la Ley de Protección de Datos y la confidencialidad de la información del cliente.
¿Dudas?
Escríbenos y le damos una respuesta dentro de 24 horas.